恃才傲物者戒体会,恃才傲物下一句是
恃才傲物者戒的译文
1、【译文】殷仲堪做荆州刺史,上任时正赶上水涝歉收,每餐吃五碗菜,再没有别的佳肴,饭粒掉在餐桌上,总要捡起来吃掉。这样做虽然是有心为人表率,却也是由于生性朴素。他常常对子弟们说:“不要因为我出任一州长官,就认为我会把平素的意愿操守丢弃。如今,我处在这个位置上很不容易。
2、”停了一会儿又说:“你自恃才名,所以才傲慢到这个样子,只能是中个进士吧。”萧颖士死在扬州功曹(州牧的属官)任上。
3、萧颖士在开元二十三年中了进士,倚仗自己有才学,瞧不起人,自认为世上再没有人能与他相比了。经常提一壶酒,去郊外欣赏风景,偶尔也在店里歇息,独自酌酒吟诗。有一回暴风雨来临,有个紫衣老头领一小僮在店门口避雨。萧颖士见他穿着平常,便毫无顾忌的嘲笑他。
4、然而,萧颖士的一生并未因他的才学而飞黄腾达,他最终只成为扬州太守手下的一个小吏,这一结果似乎是对他的傲慢态度的回应。他的故事告诫人们,才华虽好,但不应成为傲慢的资本,谦逊与尊重他人同样重要。
5、他常常独自携壶,游历郊外,享受胜利者的喜悦。有一次,他在一家旅舍稍作休息,独自饮酒吟诗。不料,风雨突至,他见到一位身着紫衣的老者带着一个童子在此避雨。萧颖士见老者举止散漫,不禁轻慢无礼。不久,风停雨歇,只见一辆华丽的马车疾驰而来,老者骑马离去,随从呼喝相随。
恃才傲物者戒译文
【译文】殷仲堪做荆州刺史,上任时正赶上水涝歉收,每餐吃五碗菜,再没有别的佳肴,饭粒掉在餐桌上,总要捡起来吃掉。这样做虽然是有心为人表率,却也是由于生性朴素。他常常对子弟们说:“不要因为我出任一州长官,就认为我会把平素的意愿操守丢弃。如今,我处在这个位置上很不容易。
王尚书让人把萧颖士领到偏房的廊下,坐下来责备他,并说:“遗憾你不是我的亲属,不然我一定要狠狠地教训你。”停了一会儿又说:“你自恃才名,所以才傲慢到这个样子,只能是中个进士吧。”萧颖士死在扬州功曹(州牧的属官)任上。
萧颖士在开元二十三年中了进士,倚仗自己有才学,瞧不起人,自认为世上再没有人能与他相比了。经常提一壶酒,去郊外欣赏风景,偶尔也在店里歇息,独自酌酒吟诗。有一回暴风雨来临,有个紫衣老头领一小僮在店门口避雨。萧颖士见他穿着平常,便毫无顾忌的嘲笑他。
然而,萧颖士的一生并未因他的才学而飞黄腾达,他最终只成为扬州太守手下的一个小吏,这一结果似乎是对他的傲慢态度的回应。他的故事告诫人们,才华虽好,但不应成为傲慢的资本,谦逊与尊重他人同样重要。
他常常独自携壶,游历郊外,享受胜利者的喜悦。有一次,他在一家旅舍稍作休息,独自饮酒吟诗。不料,风雨突至,他见到一位身着紫衣的老者带着一个童子在此避雨。萧颖士见老者举止散漫,不禁轻慢无礼。不久,风停雨歇,只见一辆华丽的马车疾驰而来,老者骑马离去,随从呼喝相随。
恃才傲物者戒的注释
1、开元:唐玄宗年号。 第:考中进士。 傲物:瞧不起别人。 暴:突然。 卒:突然。 终:死。 夐无与比:意为没有人能比的上他。 吟:吟诵诗文。 呵殿:侍从前呼后拥。 霁:雨过天晴。 1常:曾。通“尝”。
2、【译文】殷仲堪做荆州刺史,上任时正赶上水涝歉收,每餐吃五碗菜,再没有别的佳肴,饭粒掉在餐桌上,总要捡起来吃掉。这样做虽然是有心为人表率,却也是由于生性朴素。他常常对子弟们说:“不要因为我出任一州长官,就认为我会把平素的意愿操守丢弃。如今,我处在这个位置上很不容易。
3、”停了一会儿又说:“你自恃才名,所以才傲慢到这个样子,只能是中个进士吧。”萧颖士死在扬州功曹(州牧的属官)任上。
恃才傲物者戒原文
1、古人说,“谦受益,满招损”,老舍也说过“骄傲自满是我们的一座可怕的陷阱,而且这个陷阱是我们自己挖掘的。”所以说,做人不光要有才,还要有高尚的品德。
2、要以坚韧的态度,“行百里者半九十”的毅力,历久不衰地发挥自己的智慧与才能,以收“负重致远”之效。恃才傲物,旁若无人,急于求成,未见大阵仗便已气衰力竭,终归小家子气,不是匡时济世,可成大器者应有的行为。“寡取易盈,好逞易穷。”一个人要“负重致远”,应毕生以此为戒。
3、萧子显是南朝梁人,历官国子祭酒、侍中,迁吏部尚书。他学问很好,然颇自负才气,很少有他看得上的人。平常见各级的官员,从不答言,只举扇一挥而已。可皇上非常敬重他。四十九岁那年,不幸染病身亡,简文帝对他评价甚高,下令为他举哀。
4、有人问他原因,他答道:“凭鞠咏的才能,不用担心将来不显达。担忧的是他恃才傲物、气盛为骄,我故意抑制他,来成就他的德行罢了。”鞠咏听说了这件事,才把王化基作为真正和自己相知的人。《鞠咏为进士》原文:鞠咏为进士 作者:魏泰 朝代:宋 鞠咏为进士,以文学受知于王公化基。
5、形容人心狡诈的文言文 韩愈《柳子厚墓志铭》原文:今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相徵逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若可信;一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识。落陷穽,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。
恃才傲物者戒出处
1、萧颖士开元二十三年及第,恃才傲物,夐无与比。常自携一壶,逐胜郊野。偶憩于逆旅,独酌独吟。会风雨暴至,有紫衣老父领一僮避雨于此。颖士见其散冗,颇肆陵侮。逡巡,风定雨霁,车马卒至,老父上马,呵殿而去。颖士仓忙觇之,左右曰:“吏部王尚书也。”颖士常造门,未之面,极所惊愕。
2、萧颖士在开元二十三年科举高中,凭借才学自视甚高,无人能及。他常常独自携壶,游历郊外,享受胜利者的喜悦。有一次,他在一家旅舍稍作休息,独自饮酒吟诗。不料,风雨突至,他见到一位身着紫衣的老者带着一个童子在此避雨。萧颖士见老者举止散漫,不禁轻慢无礼。
3、开元:唐玄宗年号。 第:考中进士。 傲物:瞧不起别人。 暴:突然。 卒:突然。 终:死。 夐无与比:意为没有人能比的上他。 吟:吟诵诗文。 呵殿:侍从前呼后拥。 霁:雨过天晴。 1常:曾。通“尝”。
4、对于唐诗的研究者来说,是极为重要的辑佚参考。这部作品以其翔实的记载,生动的叙述,为我们打开了一扇窥探唐代文人生活和学术氛围的窗口,是研究唐代历史和文化的重要文献。对于那些自恃才高,却可能忽视历史细节的人来说,这部书无疑是一本值得深思的警示之作。